Category Archives: rule of law

Public statement of Thai lawyers and attorneys Judicial Harassment against human rights lawyers


Public statement of Thai lawyers and attorneys

Judicial Harassment against human rights lawyers


Mr. Anond Nampha, a human rights lawyer, has been summoned by the Royal Thai Police to answer to a contempt of court charge for “insulting either a Court or a judge during the trial process or when a verdict is delivered and for falsely and fraudulently bringing into computer system data which is either false or distorted, in part or in whole, the act of which may cause damage to the public, save for a libelous act according to the Penal Code.” The case has been reported to the Technology Crime Suppression Division (TCSD) by Pol Lt Col Supharat Kamin.


Mr. Anond Nampha has been working as a human rights lawyer and fighting for justice. He litigates on a number of public interest cases concerning natural resources and the environment, community rights, access to justice, being part of a team of lawyers on the enforced disappearance case of an ethnic Karen human rights defender and other cases concerning restriction of the right to freedom of expression. It is believed that his roles in these litigations have brought him these criminal charges.


We, fellow lawyers and attorneys, are here to show our solidarity with Anond today and are concerned about the enforcement of the law by the police who are exercising the powers of the state and we have the following to say;


  1. An offence of contempt of court exists to ensure an uninterrupted course of justice and to provide a Court or a judge protection to ensure they can execute their duties independently, impartially and fairly. Therefore, an injured party in such cases should either be a Court or a judge. But the case herein has been reported by the police. It has thus given rise to a question if the Court or the judge wants to initiate such legal action or not. Even though it was either a Court or a judge who had reported the case, it would still give rise to concerns if such exercise of the powers by either the Court or the judge is too excessive or not.


  1. Laws should be interpreted with consideration to people’s rights and freedoms. Previous Constitutions and the incumbent one place much emphasis on protecting people’s rights and freedoms obligating the state to always exercise its powers while considering impacts on people’s rights and freedoms. Restriction of such rights and freedoms should be an exception as provided for by a specific law, albeit such restriction shall not infringe on the material rights and freedoms. Criminal laws and criminal procedure laws can impact people’s rights and freedoms since the state is allowed to restrict certain rights and freedoms. Thus, the interpretation of criminal laws has to be made strictly and carefully. Otherwise, laws can become a tool used by the state to impede on people’s rights and freedoms.


  1. The interpretation of criminal law has to be made strictly. Since criminal laws can impact rights and freedoms, they have to be subject to strict interpretation. A criminal accusation against someone, including a contempt offence, has to be clearly substantiated, i.e. that an offensive word has been uttered against the Court. Technically, to insult is to subject either the Court or the judge to a berating or degrading verbal act during the trial, for example by saying that a particular judge has been bribed and as a result, the person has lost the case or by saying that a particular judge is impartial and lacks fairness when adjudicating one’s case. Without such material evidence, the police should refrain from exercising their power on such contempt case. Otherwise, it could be assumed that the police have made such interpretation of the law simply to restrict people’s rights and freedoms.


  1. Legal interpretation has to be made in good faith. Every state officer acts on behalf of the state to protect public interest., Their exercising of power should be primarily geared toward protecting public interest excluding their personal interest. Otherwise, such officers can be held liable for an abuse of office, the violation of the Penal Code’s Section 157 for wrongfully exercising or not exercising any of their functions to the injury of any person or dishonestly exercising or omitting to exercise any of his functions. Therefore, the enforcement and interpretation of criminal law to hold a person to account has to be supported by sufficient facts and evidence. And such case must be explainable or describable as to why such alleged act is actionable and which provision of the law it has violated.


Based on the aforementioned reasons, we have found the case initiated by the police against Mr. Anond Nampha and other human rights lawyers who have performed their duties as lawyers to protect human rights including Lawyer Sirikan Charoensiri who represents student activists of Dao Din and New Democracy Movement (NDM) and other prosecutions against the villagers and other human rights defenders who have acted peacefully to protect human rights, community rights and democracy an enforcement and interpretation of the law that does not comply with human rights principles as prescribed for by the Constitution. Such prosecutions simply aim at stifling the right to freedom of expression, preventing their participation and action to protect human rights and preventing lawyers from performing their duties. Such legal actions should be a cause of concern for personnel in the justice process and general public. Attention should be paid by public officers to ensure that the enforcement and interpretation of the laws is correct and fair. This would enable people to come out and exercise their rights to protect their individual and public interest while lawyers can use their knowledge and professional expertise to effectively protect people rights. Since if a lawyer is prevented from fully delivering, their clients would be deprived of access to justice process and the protection of their rights.


With respect in human dignity and people’s rights and freedoms

Human Rights Lawyers Association


CrCF:Ven. Phra Maha Apichat Punnachantho must be immediately released from custody, Arbitrary detention can exacerbate conflict situations


For immediate release on 20 September 20177

Press Statement

Ven. Phra Maha Apichat Punnachantho

must be immediately released from custody,

Arbitrary detention can exacerbate conflict situations


It has been reported that Ven. Phra Maha Apichat Punnachantho has been taken from a temple in Ranode District, Songkhla during day time. He was reportedly taken to Sena Narong Military Camp in Hat Yai District, Songkhla on 19 September 2017 and subsequently to the Crime Suppression Division, the Royal Thai Police. He is reportedly being held in custody at the CSD in Bangkok, though it is not very clear about his whereabouts. The Cross Cultural Foundation (CrCF) is therefore concerned about the treatment by the officials in this case based on the following grounds;

  1. The venerable monk has been taken to and held in custody in an undisclosed place which could be construed as an act of arbitrary detention. Regardless of the reasons for holding the monk in custody, the act could constitute a violation of human rights. Also, it could be an infringement on the rules and time-honored traditions with regard to the treatment of a highly revered Buddhist monk.
  2. Even though the Cross Cultural Foundation (CrCF) does not agree with the act of a religious person or a religious leader belonging to whatsoever religions who tends to harbor aggressive views which may harbor conflicts and a lack of mutual trust among religious persons, but the act of the authorities and the exercise of power toward a religious person should be carried out with sensitivity. This is particularly important in a conflict prone situation and given religious sensitivity, Any act has to be carried out with utmost carefulness and transparency and the arresting authorities must be able to offer an explanation for such act. Otherwise such act, instead of helping to solve the problems, would exacerbate the situation.

The Cross Cultural Foundation (CrCF) and the undersigned organizations and individuals demand the following;

  1. Ven. Phra Maha Apichat Punnachantho must be released from custody immediately.
  2. The acts of officials involved with the taking into custody of the venerable monk must be subjected to a thorough investigation by the government and concerned agencies in order to examine the reasons behind such act. Such investigation should shed light on the legal provisions that have been invoked to carry out the arrest and custody, the legitimacy of such act, and its purposes. This would ensure transparency and understanding in public, particularly among religious persons and the supporters of Ven. Phra Maha Apichat Punnachantho.
  3. Any crackdown on an act or an expression of opinion deemed to cause social division should be carried out in a transparent manner and within the bound of the law and human rights and nonviolence principles. An emphasis should be placed on nurturing the understanding about the sensitive issues in the Southern Border Provinces, at the national level, the ASEAN level and the international level.

The Cross Cultural Foundation (CrCF) and the undersigned organizations and individuals fervently hope that concerned authorities would make their most careful and well thought out endeavor to put to rest the sensitive problems. We reiterate that only through nonviolence, peace and harmony can be brought to all parties.


Names of individuals and organizations;

  1. Cross Cultural Foundation (CrCF)
  2. Duay Jai Group, Songkhla
  3. Ajahn Abdulsuko Din-a, Chariyatham Suksa School, Chana District, Songkhla
  4. Mr. Rakchat Suwan, Yala
  5. Fah Sai Child’s Health for the Southern Border Province Youth Association,


For more information, please contact please contact Mr. Surapong Kongchantuk, CrCF’s Chairperson, phone 081 6424006 Pornpen Khongkachonkiet, CrCF’s Dorector 0639751797

News in 2015:


มูลนิธิผสานวัฒนธรรมและอิโนเซ้นต์โปรเจค (Innocent Project) : ศาลจังหวัดหัวหิน นัดพร้อมคดีสามวัยรุ่นถูกกล่าวหาปล้นทรัพย์นักท่องเที่ยวต่างชาติ


เผยแพร่วันที่ 20 กันยายน 2560


ศาลจังหวัดหัวหิน นัดพร้อมคดีสามวัยรุ่นถูกกล่าวหาปล้นทรัพย์นักท่องเที่ยวต่างชาติ


ตามที่มูลนิธิผสานวัฒนธรรมและอิโนเซ้นต์โปรเจค (Innocent Project) ได้ให้ความช่วยเหลือทางกฎหมาย กับผู้ต้องหาวัยรุ่นสามคนซึ่งถูกกล่าวหาว่า ปล้นทรัพย์นักท่องเที่ยวต่างชาติและทำร้ายร่างกายจนผู้เสียหายได้รับบาดเจ็บแล้วชิงทรัพย์และรถจักรยานยนต์หลบหนีไป เหตุเกิดเมื่อ วันที่ 26 กรกฎาคม 2559    บริเวณบนทางชนบทสายปราณบุรี-อุทยานแห่งชาติสามร้อยยอด ประมาณหลักกิโลเมตรที่ 5-6 หมู่บ้านบ้านใหม่ หมู่ 1 ต.สามร้อยยอด อ.สามร้อยยอด จ.ประจวบคีรีขันธ์


แม้คดีนี้จำเลย คือ นายณัฐวัตร ธนัฎฐิกาญจนา นายอภิศักดิ์ ศรีละมุด และนายศรัณยู สายน้ำเขียว จะได้ร้องขอความเป็นธรรมไปหลายหน่วยงาน ทั้งในชั้นพนักงานสอบสวนและชั้นพนักงานอัยการ พร้อมเสนอพยานหลักฐานที่สามารถพิสูจน์ว่าไม่ได้กระทำความผิดตามที่ถูกฟ้อง และจำเลยบางคนถูทรมาน ทำร้ายร่างกายในช่าวงถูกจับกุมและระหว่างสอบสวนก็ตาม แต่เมื่อวันที่ 26 กรกฎาคม 2559พนักงานอัยการจังหวัดหัวหิน กลับยื่นฟ้องต่อศาลจังหวัดหัวหิน เป็นคดีหมายเลขคดีดำที่ ทอ.2/2560ในข้อหาปล้นทรัพย์โดยมีอาวุธและใช้ยานพาหนะเพื่อสะดวกแก่การกระทำความผิด หรือพาทรัพย์นั้นไป และร่วมกันพาอาวุธมีดติดตัวไปในเมือง หมู่บ้าน หรือทางสาธารณะโดยเปิดเผยโดยไม่มีเหตุอันสมควร


คดีนี้ ก็เช่นเดียวกับคดีอื่นๆ เกี่ยวกับการทำร้ายและปล้นทรัพย์นักท่องเที่ยวต่างชาติ ที่รัฐบาลถือเป็นคดีสำคัญในระดับนโยบายเนื่องจาก เป็นคดีที่ส่งผลกระทบกับอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวของประเทศไทย ทำให้เจ้าหน้าที่ตำรวจต้องพยามหาตัวผู้รับผิดให้ได้ จึงทำให้เกิดความสงสัยว่า ผู้ต้องหาบางคนในคดีประเภทนี้ได้กระทำผิดจริงหรือไม่ หรือเป็นเพียงแพะที่เจ้าหน้าที่ตำรวจจับมาเพื่อสนองนโยบายและแรงกดดันของผู้บังคับบัญชาเท่านั้น

คุณพรเพ็ญ คงขจรเกียรติ ผู้อำนวยการมูลนิธิผสานวัฒนธรรม กล่าวว่า  “การปล้นทรัพย์นักท่องเที่ยวเกิดขึ้นได้ทุกที่ในโลก ไม่ใช่แต่ในประเทศไทย แต่การจับผู้บริสุทธิเข้าสู่กระบวนการยุติธรรมโดยการซ้อมบังคับให้สารภาพ ทั้งที่มีหลักฐานที่พิสูจน์ความบริสุทธ์ได้ทั้งในชั้นตำรวจและอัยการ ทำให้นานาชาติขาดความเชื่อมั่นต่อกระบวนการยุติธรรมไทย”

ดังนั้นเพื่อเป็นการประกันว่า จำเลยทั้งสามคนในคดีนี้  มูลนิธิผสานวัฒนธรรมและอิโนเซ้นต์โปรเจคจึงจัดหาทนายความเพื่อแก้ต่างให้

           ทั้งนี้ศาลจังหวัดหัวหินนัดได้มีกำหนดนัดนัดพร้อมตรวจพยานหลักฐานในวันที่ 25กันยายนนี้ เวลา 13.30 น.





ณัฐาศิริ เบิร์กแมน ทนายความมูลนิธิผสานวัฒนธรรม โทร 085-1208077

Frontline Defenders, Thailand: Human rights defender and wife of disappeared land rights defender sentenced to six months in jail


28 July 2017

Thailand: Human rights defender and wife of disappeared land rights defender sentenced to six months in jail

On 27 July 2017, a Thai Court in Chaiyaphum province found human rights defender Suphap Khamlae guilty of encroaching on forest reserves and sentenced her to six months’ imprisonment under the National Forest Reserve Act. She is the wife of land rights defender Den Khamlae, who was also sentenced in absentia and subject to an arrest warrant despite being missing since April 2016.

Suphap Khamlae is land rights defender from the Khok Yao community in Kon San district, Chaiyaphum province, in Northeastern Thailand. Her community is currently facing forced eviction from a land they have occupied for decades, before it became a protected reserve. She has been advocating along with her husband Den Khamlae for the right to a legal title to the land for their community. Since 2015, Den Kamlae was leading the network of local villagers who have been trying to re-establish their right over this land. The prominent land rights defender is also a member of Essan Land Reform Network (ELRN), a union of local villagers opposing the Kon San Forest Project, which has caused significant destruction in parts of the Laohai forest area. The land was appropriated by the Forest Industry Organization which has evicted more than one-thousand people from local villages.

Den Khamlae disappeared on 16 April 2016 in Khok Yao forest near his villageSince then, his wife has been struggling to have the police properly investigate his disappearance and for the perpetrators of what she believes to be a murder, to be brought to justice.

On 27 July 2017, Suphap Khamlae was sentenced to six months in prison by the Phu Khiao Provincial Court after she was found guilty of trespassing on the Phu Sam Phaknam National Reserve forest under section 31 of the National Forest Reserve Act (1964)Suphap Khamlae is now detained in Chaiyaphum provincial prison. Her husband, Den Khamlae, was sentenced in absentia in the same case, as the Court estimates that the defender might still be alive. An arrest warrant was issued against him as well, despite the fact that a man’s skull believed to be his as well as some of his belongings were found in March 2017 in the forest where he went missing.

In July 2011, Suphap Khamlae, Den Khamlae were arrested along with a dozen other Khok Yao villagers for allegedly trespassing on protected forest land. After being sentenced to six months imprisonment by a first court and briefly detained, they were released on bail pending an appeal. In 2013, the Appeal Court upheld the earlier ruling. The defenders appealed again to the Supreme Court, whose verdict has been repeatedly delayed until 27 July because of the uncertainties surrounding Den Khamlae’s disappearance.

This sentence comes only a few days after the UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) expressed serious concern that women human rights defenders in Thailand, particularly those advocating for land rights and the protection of the environment, have increasingly become targets of lawsuits, harassment, violence and intimidation by authorities and business enterprises due to their work.

Front Line Defenders strongly condemns the conviction of human rights defendeSuphap Khamlae, which it believes is solely motivated by her peaceful and legitimate work for human rights.

Front Line Defenders urges the authorities in Thailand to:

  1. Immediately release Suphap Khamlae and quash her conviction as Front Line Defenders believes that she has been targeted solely as a result of her legitimate human rights work;

  2. Ensure that the investigation into the disappearance of Den Khamlae is thorough and impartial, with a view to bringing those responsible to justice in accordance with international standards, and inform his family of any new element pertaining to the investigation;

  3. Guarantee in all circumstances that all human rights defenders in Thailand, and in particular women human rights defenders, are able to carry out their legitimate human rights activities without fear of reprisals and free of all restrictions, including judicial harassment.


ศาลจังหวัดนครราชสีมามีคำสั่งคดีไต่สวนการตาย ช.3/2559  ชี้ว่านายอนัน เกิดแก้ว ถูกทำร้ายในระหว่างถูกควบคุมตัวจนเป็นเหตุให้เสียชีวิต ญาติติดใจหวังอัยการนำคนผิดมาลงโทษ


เผยแพร่วันที่ 30 กรกฎาคม 2560


ศาลจังหวัดนครราชสีมามีคำสั่งคดีไต่สวนการตาย ช.3/2559
ชี้ว่านายอนัน เกิดแก้ว ถูกทำร้ายในระหว่างถูกควบคุมตัวจนเป็นเหตุให้เสียชีวิต



เมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม 2560 ผู้พิพากษาศาลจังหวัดนครราชสีมาออกนั่งพิจารณา นัดอ่านคำสั่งคดีหมายเลขดำที่ ช.3/2559  คดีชันสูตรพลิกศพนายอนัน เกิดแก้ว ศาลเชื่อว่าสาเหตุการเสียชีวิตของนายอนันฯ เนื่องจากถูกทำร้ายร่างกาย ระหว่างอยู่ในความควบคุมของเจ้าพนักงานตำรวจชุดจับกุม

โดยเหตุการณ์ดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 9 พฤศจิกายน 2558 เวลาประมาณ 18.10 น. นายอนัน เกิดแก้ว
ได้ถูกเจ้าพนักงานตำรวจชุดปราบปรามยาเสพติดตำรวจภูธรจังหวัดนครราชสีมาจับกุม และควบคุมตัวต่อเนื่องตลอดเวลา  ซึ่งสถานที่ควบคุมตัวนั้นเป็นบ้านพักของเจ้าพนักงานตำรวจในลักษณะที่เรียกว่า “เซฟเฮ้าส์” โดยเจ้าพนักงานตำรวจชุดจับกุมดังกล่าว อ้างว่าควบคุมตัวนายอนันฯ เพื่อทำการสอบสวนขยายผลไปยังผู้ค้ายาเสพติดรายอื่น  หลังจากนั้นจึงได้นำตัวนายอนันฯ ส่งสถานีตำรวจภูธรจอหอ ในวันที่ 11 พฤศจิกายน 2558 เวลาประมาณ 01.00 น. ต่อมาทางญาติได้รับแจ้งว่านายอนันฯ เข้ารับการรักษาตัวที่โรงพยาบาลมหาราช จังหวัดนครราชสีมา โดยไม่แจ้งสาเหตุ เมื่อญาติเดินทางไปถึงโรงพยาบาลฯ ก็พบว่า   นายอนันฯได้รับบาดเจ็บสาหัสไม่สามารถสื่อสารได้ และเสียชีวิตที่โรงพยาบาลดังกล่าวในวันที่ 13 พฤศจิกายน 2558

ต่อมา พนักงานอัยการจังหวัดนครราชสีมายื่นคำร้องขอไต่สวนการตายนายอนัน เกิดแก้ว ต่อศาลจังหวัดนครราชสีมา เป็นคดีหมายเลขดำที่ ช.3/2559 และมารดาผู้ตายได้แต่งตั้งทนายความจากมูลนิธิผสานวัฒนธรรมเข้าไปในคดี เพื่อซักถามพยานของพนักงานอัยการฯและนำพยานหลักฐานของฝ่ายมารดาผู้ตายเข้าไต่สวน  ศาลจังหวัดนครราชสีมานัดไต่สวนพยานครั้งแรกเมื่อวันที่ 20 มิถุนายน 2559 และไต่สวนนัดสุดท้ายจนแล้วเสร็จเมื่อวันที่ 29พฤษภาคม 2560 โดยศาลได้ไต่สวนพยานทั้งหมด 10 ปาก ได้แก่ พยานของพนักงานอัยการผู้ร้อง จำนวน 6 ปาก และพยานของมารดาผู้ตาย จำนวน 4 ปาก

เมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม 2560 ศาลได้มีคำสั่งในคดีดังกล่าว สรุปความได้ว่า เหตุแห่งการเสียชีวิตของนายอนันฯ เนื่องจากสมองบาดเจ็บอย่างรุนแรงจากการเหวี่ยงกระแทกของศีรษะ และพฤติการณ์เกิดจากผู้ตายถูกเจ้าพนักงานตำรวจชุดปราบปรามยาเสพติดตำรวจภูธรจังหวัดนครราชสีมาจับกุมและควบคุมตัว มีการทำร้ายร่างกายผู้ตาย เป็นเหตุให้ได้รับบาดเจ็บ ถูกส่งตัวไปโรงพยาบาลมหาราช จังหวัดนครราชสีมา แล้วถึงแก่ความตาย
โดยศาลพิจารณาจากพยานหลักฐานทั้งหมดแล้ว เชื่อว่าหลังจากนายอนันฯ ถูกจับและอยู่ในความควบคุมของเจ้าพนักงานตำรวจชุดจับกุม ได้ถูกทำร้ายร่างกายด้วย และเป็นสาเหตุให้ถึงแก่ความตาย  ซึ่งศาลได้วินิจฉัยว่า การตายของนายอนันฯ ไม่ได้เกิดจากการหกล้มหรือกระโดดสะพานระหว่างหลบหนีตามคำเบิกความของเจ้าพนักงานตำรวจชุดจับกุม เนื่องจากสภาพศพของนายอนันฯ ปรากฎบาดแผลหลายแห่งที่ศีรษะ ใบหน้า อก ลำตัว มือ ขาและเท้า

โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่บริเวณศีรษะซึ่งเป็นสาเหตุการตาย เพราะสมองได้รับบาดเจ็บอย่างรุนแรงอันเนื่องจากการเหวี่ยงกระแทกของศีรษะ ตามรายงานการชันสูตรพลิกศพและรายงานการตรวจศพประกอบคำเบิกความของแพทย์ผู้ทำการชันสูตรพลิกศพและตามคำเบิกความของแพทย์ผู้เชี่ยวชาญจากสถาบันนิติวิทยาศาสตร์ กระทรวงยุติธรรม ซึ่งยืนยันว่าบาดแผลที่เกิดขึ้นบริเวณศีรษะและใบหน้าของผู้ตายนั้น เกิดจากการถูกทำร้ายร่างกาย ไม่ใช่เกิดจากอุบัติเหตุ

หลังจากผู้พิพากษาได้อ่านคำสั่งคดีดังกล่าวแล้ว ศาลได้แจ้งต่อมารดาและญาติผู้ตาย ว่า จะดำเนินการส่งสำนวนคดีให้พนักงานอัยการเพื่อดำเนินการต่อไป มารดาและญาติของนายอนันฯ ได้กล่าวหลังจากเสร็จสิ้นกระบวนการในศาลแล้วว่า ภายหลังจากศาลได้มีคำสั่งว่าบุตรชายของตนเสียชีวิตจากการถูกทำร้ายในระหว่างการควบคุมของเจ้าพนักงานตำรวจ ตนก็คาดหวังว่ากระบวนการยุติธรรมจะสามารถนำตัวบุคคลที่ทำร้ายบุตรชายของตนจนเป็นเหตุให้เสียชีวิตมาลงโทษได้ และขอขอบคุณมูลนิธิผสานวัฒนธรรมที่ให้ความช่วยเหลือตลอดมา

คดีที่เกี่ยวเนื่องจากกรณีการเสียชีวิตของนายอนันฯ นอกจากคดีชันสูตรพลิกศพดังกล่าวข้างต้นแล้ว ยังมีคดีแพ่ง ที่มารดาและบิดาของนายอนันฯ ได้ฟ้องสำนักงานตำรวจแห่งชาติ (สตช.) ซึ่งเป็นหน่วยงานต้นสังกัดของเจ้าพนักงานตำรวจชุดจับกุมและควบคุมตัวนายอนันฯ  โดยเมื่อวันที่ 8 พฤศจิกายน 2559 ได้ยื่นฟ้องต่อศาลแพ่งกรุงเทพใต้  เป็นการเรียกค่าเสียหายตาม พ.ร.บ.ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่ พ.ศ.2539 และรัฐธรรมนูญแห่งราชอาญาจักรไทย คดีอยู่ระหว่างรอผลการพิจารณาของศาลอุทธรณ์ในเรื่องการขอยกเว้นค่าธรรมเนียมศาล หลังจากนั้นศาลแพ่งกรุงเทพใต้จึงจะนัดพร้อมและพิจารณาคดีต่อไป


สำหรับผู้ที่สนใจคดีดังกล่าวสามารถติดตามเรื่องราวเหตุการณ์คดีนี้ได้ที่อนัน+เกิดแก้ว หรือFacebook page: Cross Cultural Foundation (CrCF)