Thailand: Rebels Escalate Killings of Teachers Government Should Consult Educators on Protection Strategy. By HUman Rights Watch

For Immediate Release
Thailand: Rebels Escalate Killings of Teachers
Government Should Consult Educators on Protection Strategy

(New York, December 16, 2012) – Separatist insurgents in Thailand’s southern border provinces should immediately end all attacks on teachers and schools, Human Rights Watch said today.

In the most recent attack, on December 11, 2012, ethnic Malay Muslim insurgents entered a school in Pattani province at lunch hour and summarily executed two ethnic Thai Buddhist teachers. During the past six weeks, insurgents have killed three other teachers and wounded another three. Suspected insurgents set at least one school on fire.

“Insurgents in southern Thailand who execute teachers show utter depravity and disregard for humanity,” said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. “These attacks harm not only teachers and schools, but the Muslim students, their families, and the broader Muslim community the insurgents claim to represent.”

In the December 11 attack, five men, some armed with M16 assault rifles and dressed in camouflage, entered Ban Ba Ngo School in Mayo district, Pattani. Three walked into the school canteen where teachers were having lunch and separated five Muslim teachers from two Buddhist teachers. When the school’s Buddhist director, Tiyarat Chuaykaew, tried to hide behind a Muslim teacher, one of the insurgents shot her in the head, execution-style. Somsak Kwanma, the other Buddhist teacher, was similarly shot and killed. The insurgents then escaped.

As a result of this and other attacks, on December 12 the Confederation of Teachers of Southern Border Provinces unilaterally shut down 1,300 government-run schools serving more than 200,000 students in Pattani, Yala, and Narathiwat provinces and four districts of Songkhla province until state security agencies could assure better protection for educators. On December 13, as Prime Minister Yingluck Shinawatra and the army commander-in-chief, Gen. Prayuth Chan-ocha, made an official visit to the southern border provinces, the insurgents issued leaflets threatening to continue attacks on teachers.

Ethnic Malay Muslim separatist insurgents calling themselves the Patani Freedom Fighters (Pejuang Kemerdekaan Patani) have been implicated in the deaths of 157 teachers and education personnel from government-run schools since January 2004, when the insurgency escalated. Insurgents have made teachers and state schools, which they consider a symbol of government authority and Thai Buddhist culture, a frequent target of attack. The insurgents have also claimed that the killings of teachers were in retaliation to the alleged assassinations of Muslim religious leaders by elements within the government’s security forces.

The insurgents should immediately cease all attacks against civilians, regardless of their religion, ethnicity, and profession, including against teachers and other education personnel, as well as all attacks against schools, Human Rights Watch said.

The Thai government should immediately develop a clear security strategy in consultation with teachers, principals, and other educators, Human Rights Watch said. Teachers should be provided with full discretion to decide whether or not to participate in measures such as security escorts or convoy travel. While some teachers favor such strategies, others have expressed concerns to Human Rights Watch that such measures compromise their own efforts to build trust with local communities, and fear that their proximity to soldiers places them in increased danger. Security forces should also assess the effectiveness of security procedures that increase protections for all civilians, such as sweeps of routes to and from schools prior to the beginning and end of the school day.

Teachers in the southern border provinces have demanded the installation of security cameras at schools and increased hazard pay, as well as compensation for families of teachers affected by the violence.

“Teachers are courageously risking their lives to ensure children’s access to education in southern Thailand,” Adams said. ““But the government is still stuck in a cycle of ineffectual responses to the deadly threats teachers and students are facing every day.”

The latest killings follow a recent increase in violence against education personnel and schools in which separatist insurgents are believed responsible:

· On October 31, Doromae Sha-u, a 49-year-old Ban Talosadao School janitor, and his 11-year-old son were shot dead on their way home from school in Yala’s Raman district. Doromae’s 9-year-old son was also injured in the attack.

· On November 3, a bomb exploded outside Ban Yaba School, in Rue Soh district, Narathiwat. Eight people, including a 7-year-old boy, were wounded in the blast.

· On November 4, Chula Woma, a 33-year-old teacher at Ban Kaen Thao School in Pattani’s Mayo district, was seriously wounded after insurgents shot him four times at a bus stop.

· On November 9, two teachers – Sukij Ritdej, 45, and Wanphen Chankaew, 59 – were wounded by insurgents while driving to Taladnad Ban Tonmakham School in Yarang district, Pattani.

· On November 22, two insurgents shot dead Nanthana Kaewchan, the 51-year-old headmistress of Ban Tha Kam Cham School, as she drove home in a car in Nong Chik district, Pattani. Three of the school’s seven remaining teachers are reported to have requested transfers to schools in safer areas following the attack. The killing also prompted all 332 government schools in the district to suspend classes the following week.

· On November 29, a two-story building housing the school director’s office, computer rooms, and 11 classrooms at Bang Maruat School, Panare district, Pattani, was burned down by insurgents.

· On December 3, a group of 15 to 20 insurgents set fire to Ban Thasu School in Panare district, Pattani, damaging one room.

· On December 3, Chatsuda Nilsuwan, a 33-year-old teacher at Ban Ta-Ngo School in Cho Airong district, Narathiwat, was shot dead by insurgents while on her way home.

· On December 4, Teerapol Choosongsang, a 52-year-old teacher at Ban Boko School in Sungai Padi district, Narathiwat, was shot and badly wounded by insurgents. After this attack, more than 100 schools in Narathiwat’s “high risk” areas were shut down due to security concerns.

For more Human Rights Watch reporting on Thailand, please visit:

For more Human Rights Watch reporting on attacks on schools, teachers, and students, please visit:

For more information, please contact:
In Bangkok, Sunai Phasuk (English, Thai): +66-81-632-3052 (mobile); or
In San Francisco, Brad Adams (English): +1-510-926-8443 (mobile); or
In Washington, DC, John Sifton (English): +1-646-479-2499 (mobile); or


มติคณะรัฐมนตรีเห็นชอบรายงานผลการดำเนินงานของประเทศไทยตามพันธกรณีภายใต้อนุสัญญาต่อต้านการทรมานและการประติบัติหรือการลงโทษอื่นที่โหดร้ายไร้มนุษยธรรม หรือย่ำยีศักดิ์ศรี (CAT)

มติคณะรัฐมนตรีเห็นชอบรายงานผลการดำเนินงานของประเทศไทยตามพันธกรณีภายใต้อนุสัญญาต่อต้านการทรมานและการประติบัติหรือการลงโทษอื่นที่โหดร้ายไร้มนุษยธรรม หรือย่ำยีศักดิ์ศรี (Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment-CAT)
เมื่อวันที่ ๔ ธันวาคม ๒๕๕๕ คณะรัฐมนตรีได้มีมติเห็นชอบรายงานประเทศตามพันธกรณีภายใต้อนุสัญญาต่อต้านการทรมานและการประติบัติหรือการลงโทษอื่นที่โหดร้าย ไร้มนุษยธรรมหรือย่ำยีศักดิ์ศรี ตามที่กระทรวงยุติธรรมเสนอ
สาระสำคัญ ดังนี้
๑. อนุสัญญาต่อต้านการทรมานฯ เป็นสนธิสัญญาระหว่างประเทศด้านสิทธิมนุษยชนที่มีวัตถุประสงค์หลักในการห้ามเจ้าหน้าที่รัฐกระทำทรมานฯ ไม่ว่าทางร่างกาย หรือ จิตใจ เพื่อให้ได้มาซึ่งข้อมูล ข้อสนเทศ หรือ คำรับสารภาพ ทั้งนี้ ประเทศไทยได้เข้าเป็นภาคีอนุสัญญาฯ โดยการภาคยานุวัติ เมื่อวันที่ ๒ ตุลาคม ๒๕๕๐ ซึ่งมีผลทำให้อนุสัญญาฯ มีผลใช้บังคับกับประเทศไทย ตั้งแต่วันที่ ๑ พฤศจิกายน ๒๕๕๐
๒. การเข้าเป็นภาคีอนุสัญญาฯ ส่งผลให้รัฐบาลไทยต้องปฏิบัติตามพันธกรณีที่กำหนดไว้ในอนุสัญญาฯ ซึ่งหนึ่งในนั้น คือ การจัดทำรายงานผลการดำเนินงานของประเทศไทยตามพันธกรณีภายใต้อนุสัญญาฯ เสนอต่อคณะกรรมการสหประชาชาติว่าด้วยการต่อต้านการทรมาน (UN Committee against Torture)
๓. กระทรวงยุติธรรมโดยกรมคุ้มครองสิทธิและเสรีภาพได้ร่วมกับทุกภาคส่วนในการจัดทำรายงานประเทศฯ ฉบับที่ ๑ ด้วยกระบวนการมีส่วนร่วม โดยการดำเนินการเผยแพร่ เรียนรู้ และสร้างความเข้าใจในหลักการของอนุสัญญาฯ เก็บข้อมูลในระดับพื้นที่ ในทุกภูมิภาคทั่วประเทศ เพื่อกำหนดเค้าโครงรายงาน ระดมข้อมูล โดยการสะท้อนปัญหาการดำเนินงาน ให้ข้อคิด ข้อเสนอแนะในการจัดทำรายงานผลการดำเนินงานของประเทศไทยฯ รวมทั้งได้จัดการประชุมเพื่อนำเสนอรายงานผลการดำเนินงานของประเทศไทยฯ ต่อสาธารณชน เพื่อรับฟังความเห็นและข้อเสนอแนะในภาพรวมโดยกว้างจากประชาชนและผู้เกี่ยวข้องทุกภาคส่วนเพื่อให้ได้รายงานผลการดำเนินงานของประเทศไทยฯ ฉบับสมบูรณ์
๔. การเสนอรายงานผลการดำเนินงานของประเทศไทยฯ จะเป็นการแสดงให้เห็นถึงความก้าวหน้าของประเทศไทยในการส่งเสริมและคุ้มครองสิทธิมนุษยชน และแสดงให้เห็นถึงเจตนารมณ์ที่ดีของประเทศไทยในการปฏิบัติตามพันธกรณีที่กำหนดไว้ในอนุสัญญาต่อต้านการทรมานฯ ซึ่งจะช่วยส่งเสริมให้เกิดภาพลักษณ์ที่ดีแก่ประเทศไทยในเวทีระหว่างประเทศ อันจะทำให้ได้รับการยอมรับและความเชื่อมั่นจากนานาประเทศซึ่งจะส่งผลดีต่อเศรษฐกิจ สังคม การค้า การลงทุน ฯลฯ นอกจากนี้ประชาชนจะเกิดความมั่นใจและเชื่อมั่นต่อการดำเนินการของรัฐบาลไทยในการป้องกันการกระทำทรมานโดยเจ้าหน้าที่รัฐ และมีหลักประกันสิทธิและเสรีภาพของตนซึ่งทัดเทียมกับมาตรฐานสากล
ภายหลังจากนี้กระทรวงการต่างประเทศจะดำเนินการส่งรายงานดังกล่าวต่อคณะกรรมการสหประชาชาติว่าด้วยการต่อต้านการทรมาน ต่อไป

A Call for Procedural Review and Stop Invoking Martial Law to impose DNA Profiling:It infringes on fundamental human rights

Sorry for multiple sending

For immediate release on 17 December 2012

Press Release

A Call for Procedural Review and Stop Invoking Martial Law to

Impose DNA Profiling:It infringes on fundamental human rights

On 17 December 2012, human rights organizations submitted a letter of petition concerning the invoking of Martial Law to impose DNA profiling by military officers in the Southern Border Provinces to the Army Area Region 4 Commander, Secretary General of the Southern Border Provinces Administrative Center (SBPAC), the Prime Minister, Director of the Internal Security Operations Command (ISOC) and the National Human Rights Commission (NHRC). They demand a halt of DNA profiling being imposed on local people by the military citing Martial Law, as it is considered violation of fundamental human rights.

On 16 December 2012 in Mai Kaen District, from 8.00- 17.00, an unknown military unit from the Ingkhayuth Borihan Army Camp stopped and forced several men from the age of 16 to 35 years travelling in the area into military trucks to conduct DNA profiling on them at the District Office of Mai Kaen. In addition, combined forces of police and administrative officers raided three villages in Tambon Sai Thong and rounded up men from the age of 16 to 35 years claiming that these men had to undergo DNA profiling at the District Officer. The officers checked their names from the house registration papers. The villagers were too scared to resist the order. Reportedly, some of them were boys from the age of 14-18 years and more than one hundred men from the age of 18-35 years.

Officers set up a checkpoint inside the District Officer. Any persons entering the premises were forced to undergo an inquiry to disclose their personal information, their educational background, etc. They were also forced to get urine test and had their tissue samples from their oral cavity, their hands and their clothes collected by the officers and put into brown plastic bags. They had to do fingerprint of their ten fingers, had their photo taken from four sides, with name tags and had to sign to certify the personal information records despite their not being informed of the reasons for the personal information inquiry.

According to a villager (whose name is withheld), he travelled from his home in Tambon Sai Thong around 9.00 am. En route to Mai Kaen District, in Tambon Palu Kasema, he was stopped at a checkpoint and was asked to produce his ID card. Then, he was put on a military vehicle heading for DNA profiling at District Officer. Another passenger on his vehicle was also given a ride to get to the District Office. He was informed that everyone had to undergo the test. According to investigation, checkpoints for DNA profiling were set up in Mai Kaen, Sai Buri and Bajao Dsitricts, Narathiwat, in three villages.

Such an act of the officers is a breach of fundamental human rights. Setting up checkpoints is also violation of the right to mobility. The collection of fingerprints, personal information, and DNA samples from oral cavity, body and clothes is violation of the right to privacy. All of those being forced to undergo the treatment were simply suspects and were not accused of committing any offence. The invoking of Martial Law to carry out the measure is thus an arbitrary exercise of power and violation of fundamental human rights. We demand concerned agencies for procedural review and stop such an act immediately and develop measures to quell the unrest with the least impact on human rights.


Cross Cultural Foundation (CrCF) 02-693 4939, 086-709 3000

Muslim Attorney Centre Foundation (MAC) 081-959 2046, 089-873 1626

ขอให้ตรวจสอบกระบวนการ ขั้นตอน และเรียกร้องให้ยุติการตรวจเก็บดีเอ็นเอชาวบ้านโดยอำนาจกฎอัยการศึก เป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน


เผยแพร่วันที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2555


ขอให้ตรวจสอบกระบวนการ ขั้นตอน และเรียกร้องให้ยุติการตรวจเก็บดีเอ็นเอชาวบ้าน

ของเจ้าหน้าที่ทหารโดยอำนาจกฎอัยการศึก เป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน

เมื่อวันที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2555 องค์กรด้านสิทธิมนุษยชนได้ส่งหนังสือร้องเรียนเรื่อง การตรวจเก็บดีเอ็นเอชาวบ้านของเจ้าหน้าที่ทหารโดยอำนาจกฎอัยการศึก ไปยังแม่ทัพภาคที่ 4 ผู้อำนวยการกองอำนวยการรักษาความมั่นคงภายในภาคสี่ เลขาธิการศูนย์อำนวยการบริหารจังหวัดชายแดนภาคใต้ นายกรัฐมนตรี ผู้อำนวยการกองอำนวยการรักษาความมั่นคงภายใน (กอรมน.) และ คณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติ ระบุว่าขอให้ยุติการตรวจเก็บดีเอ็นเอชาวบ้านของเจ้าหน้าที่ทหารโดยอำนาจกฎอัยการศึกเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน

เมื่อวันที่ 16 ธันวาคม พ.ศ. 2555 ที่อำเภอไม้แก่น เวลา 8.00น. ถึง 17.00 น. มีปฎิบัติการของเจ้าหน้าที่ทหาร ไม่ทราบสังกัด แต่ทราบว่ามาจากค่ายอิงคยุทธฯ ได้ดำเนินเรียกตัวชายอายุตั้งแต่ 16 ปี ถึง 35 ปี ที่เดินทางผ่านพื้นที่อำเภอไม้แก่น และได้บังคับให้ขึ้นรถของเจ้าหน้าที่ไปที่ว่าการอำเภอไม้แก่น ซึ่งมีพื้นที่จัดไว้สำหรับการตรวจเก็บดีเอ็นเอของบุคคลดังกล่าว รวมทั้งมีเจ้าหน้าที่อีกจำนวนหนึ่ง สนธิกำลังระหว่างเจ้าหน้าที่ตำรวจทหารฝ่ายปกครอง เข้าไปในหมู่บ้านเพื่อนำตัวชายอายุ 16 ปี ถึง 35 ปี ในพื้นที่ตำบลไทรทอง ซึ่งมีจำนวน 3 หมู่บ้าน โดยเจ้าหน้าที่ทหารขอดูทะเบียนบ้านของบ้านแต่ละหลังแล้วขอเรียกตัวชายทุกคนให้เดินทางพร้อมเจ้าหน้าที่มาที่อำเภอ โดยแจ้งว่าจะมีการตรวจเก็บดีเอ็นเอที่ว่าการอำเภอด้วย โดยชาวบ้านไม่ทราบสาเหตุแต่ไม่สามารถขัดขืนได้ ปรากฎว่ามีเด็กชายอายุ14 -18 ปีจำนวนหนึ่งถูกดำเนินการเช่นเดียวกัน พร้อมกับชายอายุ 18-35 ปีจำนวนกว่าร้อยคน

มีเจ้าหน้าที่จำนวนหนึ่งตั้งหน่วยตรวจเก็บในที่ว่าการอำเภอ เมื่อชาวบ้านเดินทางไปที่ว่าการอำเภอ เจ้าหน้าที่จะสอบประวัติ ประวัติการศึกษา ชาวบ้าน แล้วก็นำไปตรวจปัสสาวะ มีตรวจดีเอ็นเอในช่องปาก มีการนำกระดาษมาเช็ดที่ฝ่ามือและที่เสื้อผ้าแล้วบรรจุในซองกระดาษสีน้ำตาล และมีการให้บันทึกลายนิ้วมือทั้งสิบนิ้ว รวมทั้ง มีการถ่ายรูปบุคคล สี่ด้าน พร้อมมีป้ายระบุชื่อนามสกุลบุคคล และมีการให้ลงชื่อในเอกสารสอบประวัติ โดยเจ้าหน้าที่ไม่ได้แจ้งอำนาจหน้าที่และสาเหตุการตรวจสอบประวัติ

จากการสอบถามชาวบ้านรายหนึ่ง (ปกปิดชื่่อ) เขาเดินทางออกจากบ้านเวลา 9 โมงเช้าจะออกจากบ้านที่ตำบลไทรทอง ระหว่างทางเป็นถนนจากตัวอำเภอไม้แก่นจะเดินทางไปที่ตำบลต้นไทร ตำบลปะลุกาสาเมาะ มีเจ้าหน้าที่สกัดขอดูบัตรประชาชน แล้วก็ให้ขึ้นรถทหารไปตรวจดีเอ็นเอที่ว่าการอำเภอไม้แก่น ผู้โดยสารที่เดินทางมาด้วยอีกหนึ่งคนเจ้าหน้าที่ทหารสั่งให้เป็นคนขับมอเตอร์ไซค์ตามไปที่อำเภอฯ เพราะเจ้าหน้าที่แจ้งว่าจะตรวจทุกคนตามมาตรการนี้ จากการสอบถามพบว่ามีการตั้งด่านเชิญตัวบุคคล ในพื้นที่อำเภอไม้แก่น ติดกับ พื้นที่อำเภอสายบุรี และพื้นที่ใกล้เคียงอำเภอบาเจาะ จังหวัดนราธิวาส จำนวน 3 หมู่บ้าน

ด้วยเหตุดังกล่าวเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน การตั้งด่านสกัดบุคคลในการเดินทางเป็นการละเมิดสิทธิในการเดินทาง การตรวจเก็บประวัติลายนิ้วมือบุคคล ดีเอ็นเอจากช่องปาก และการนำกระดาษมาเช็ดตามร่างกายและเสื้อผ้า เป็นการละเมิดสิทธิส่วนบุคคล ทั้งที่บุคคลดังกล่าวไม่ได้ตกเป็นผู้ต้องสงสัยในการกระทำความผิดใดใด การใช้อำนาจตามกฎอัยการศึกดังกล่าวนับเป็นการใช้อำนาจโดยพลการและเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน ขอให้หน่วยงานที่รับผิดชอบยุติการดำเนินการดังกล่าวโดยทันที และหาแนวทางการป้องกันเหตุการณ์ก่อความไม่สงบโดยวิธิีการที่กระทบกระเทือนต่อสิทธิมนุษยชนน้อยที่สุด


มูลนิธิผสานวัฒนธรรม 02-693 4939, 086-709 3000

มูลนิธิศูนย์ทนายความมุสลิม 081-959 2046, 089-873 1626

THAILAND: Call for trial observers for Somyot-19 Dec 2012

To unsubscribe click this link, to change preferences click this link

Dear friends,

We wish to share with you the following statement and background information from the 112 Family Network regarding the next week’s court decision in the case of Somyot Prueksakasemsuk. Somyot is a long-time labour rights activist who has been prosecuted for alleged violations of Article 112 of the Thai Criminal Code. The Asian Human Rights Commission will be sending an observer and we invite all those concerned with freedom of expression and human rights in Thailand to do so as well.

Asian Human Rights Commission
Hong Kong


December 17, 2012

A Statement from the 112 Family Network forwarded forwarded by the Asian Human Rights Commission (AHRC)

THAILAND: Call for trial observers for Somyot

Next week, the Criminal Court will resume its schedule on Somyot’s case on 19 December 2012 after it has been delayed for three months without informed explanation. Prior to this, the Constitutional Court also ruled that Article 112 is not against the constitutionality. Both information made the lawyer as well as the family grave concerns about the negative development of the case. According to the lawyer, if the Criminal Court decided on penalty, Somyot may face a sentence of maximum 10-year imprisonment.

While there are neither confirmation nor details about the next court schedule informed by writing, fear of prolonged detention as well as sudden verdict announcement has been worsen among family members.

In this regards, the 112 Family Network would like to draw your attention as well as ask for your participation on the trial observation on 19 December 2012. Due to experience of other freedom of expression cases, we learnt that both Thai and international observers play very important role to ensure fair trial to happen.

Venue: The Criminal Court, Ratchada Rd.
Room: TBC
Timing: 9am

Volunteer Interpretation is provided, please feel free to inform your request to this e-mail.

Lastly, we would encourage you to send a letter informing your attendance to the court. Although the practice is non-mandatory, it is very useful to prove the case attention from groups of diverse interest. Instructions on how to write a letter is attached herewith.

Thank you so much and we hope to see you at the court.

Best Regards,
112 Family Network

Instructions on how to write a letter to the court informing them of your intent to observe:

Dear Sir/Madam,
The next court schedule for Mr. Somyot Prueksakasemsuk, editor and labor rights advocate, who has been on trial against article 112 of the criminal codes, is arranged on 19 September 2012. If you are interested and planning to conduct the observation, here are the following procedures:

• Based on the discussion with the lawyer team, organizations are recommended to send official letters to Mr. Thawee Prachuaplarb, the Director-General of Criminal Court Judges requesting for the trial observations on the particular dates. The letter, if in English, should be accompanied by a copy of a Thai translation. The letter should be addressed to Criminal Court Building, Rachadapisek Road, Jompon District, Chatuchak Sub-district, Bangkok 10900 (Calling/Faxing in Thailand: Tel. 02-541-2284-90, Fax 02-541-2142and 02-541-2141, Calling/Faxing outside Thailand: Tel. (662) 541 – 2284 to 2290, Fax (662) 541 – 2142, 541 – 2141) (in Thai: นายทวี ประจวบลาภ อธิบดีผูพิพากษาศาลอาญา อาคารศาลอาญา ถนนรัชดาภิเษก แขงวงจอมพล เขต จตุจักร กรุงเทพฯ 10900).

• The letter should address given that issue of freedom of expression and fair trial are concerns among the international communities. The letter should not address directly that you are concerned with the lack of impartiality in the Thai court as this could forbid you from participating in the trial observation, as the court is extremely sensitive on criticisms.

• You are strongly requested to provide your own simultaneous interpreter, but if you are unable to, please contact and we would try to provide volunteer interpreters for you.

Yours sincerely, 112 Family Network


Human rights defender Mr. Somyot Pruksakasemsuk charged under Lèse majesté law
Somyot Pruksakasemsuk, 50, is an editor of Voice of Taksin (translated as “Voice of the Southerners/ Voice of the Oppressed”) magazine and a prominent Thai labour rights activist. He is known for his tirelessly efforts in supporting the empowerment of the workers movement and the establishment of democratic trade unionism in Thailand. In 2007, he began to edit the “Voice of Taksin” magazine, a publication that covers political issues and analysis.
Somyot is also the chair of the Union of Democratic Labour Alliance and the leader of the 24th June democracy group. Prior to his arrest, he played an active role in the campaign to repeal the lèse majesté law (Article 112 of the Criminal Code). Somyot was detained for 21 days in May – June 2010 under the Emergency Decree on the Public Administration in Emergency Situations.

Somyot was arrested on 30 April 2011 in Aranyaprathet district, Sa Kaeo Province, and later charged with violating Article 112 of the Thai Criminal Code which states that “whoever defames, insults or threatens the King, the Queen, the Heir-apparent or the Regent, shall be punished with imprisonment of three to fifteen years”. According to the Public Prosecutor, Somyot is alleged to have allowed the publication of two articles in the Voice of Taksin that make negative references to the monarchy. The articles were written by Jit Pollachan, a pseudonym made up of the names of two Thai left-wing thinkers – Jit Pumisak and Asanee Pollachan. If found guilty, he could face a maximum of 30 years imprisonment.

His arrest came only five days after The Democracy Network, in which Somyot is involved, launched a campaign to collect 10,000 signatures to petition a parliamentary review of Section 112 of the Criminal Code. Previously, his name was also included in a chart published by Colonel Sansern Kaewkamnerd, the Center for the Resolution of Emergency Situations (CRES) spokesperson, on 26 April 2010. The chart contained numerous names of individuals whom the CRES accused of being ‘anti-monarchy.’ However, no credible evidence has been presented to substantiate this vague allegation.

Somyot has been arbitrarily detained since 30 April 2011, for a period of 15 uninterrupted months. Requests for his release on bail have been repeatedly rejected by the court, as is the usual practice with lèse majesté suspects. The last request was denied on 5 September 2012, the eleventh refusal. This is in violation of the constitutional guarantee for a right to bail under Section 40 (7) of the 2007 Thai Constitution, the right to a fair trial under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) which Thailand ratified in 1996, and Principles 36-39 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment (1988). Prolonged pre-trial detention undermines the right to be presumed innocent until proven guilty, a universal rights protected under the Thai Constitution and the ICCPR; it also affects Somyot’s and his lawyer’s ability to adequately prepare for his defense.

Somyot’s trial started on 21 November and took place in different provinces of Thailand. For the hearings involving the witnesses for the prosecution, Somyot was transferred to the provinces of Sa Kaeo (21 November 2011), Petchabun (19 December 2011), Nakorn Sawan (16 January 2011) and Songkla (13 February 2012). The last hearing was postponed at the last minute although Somyot had already travelled there and re- scheduled to take place in Bangkok due to the absence of witnesses. Despite the fact that all prosecution witnesses work and live in Bangkok, the court ordered the hearings to take place in the provinces based on the witnesses’ house registration. Such practice has been criticised for hindering the full presence and participation of trial observers, diplomatic corps as well as journalists and undermined his right to a fair trial.

Somyot suffers from hypertension and gout. Due to the scheduling of hearings in provincial courts between November 2011 and February 2012, Somyot was transferred from prison to prison and had to stand up in a crowded truck. His ankles were shackled with a chain weighing10 kilograms and he was denied access to rest room facilities during the journey. The total distance travelled under such conditions was 4,000 kilometres across the country. He is currently detained in the Bangkok Remand Prison, which is also notorious for its overpopulation and inadequate healthcare. Long-distance transfer and prolonged pre-trial detention aggravate Somyot’s health conditions, which could worsen if the taking off medicine for hypertension and gout is interrupted.

The witness hearings were completed on 3 May 2012, but the verdict has not yet been issued. On 24 April 2012, Somyot’s lawyer submitted a request to the Criminal Court, asking it to request the Constitutional Court to rule on the constitutionality of Article 112. The Criminal Court did not immediately agree to do so. On 27 April, his lawyer submitted the request directly to the Constitutional Court, which decided on 18 May to reject this request on the ground that Somyot had not exhausted other means to exercise his rights, as required by Section 212 of the Constitution and the court’s rules. However, on 7 June, the Criminal Court decided to forward his lawyer’s initial request to the Constitutional Court. On 26 June, the Constitutional Court informed his lawyer that it has received both requests and also attached its 18 May decision in full. The Criminal Court decided to announce the date of the verdict only on 19 September 2012, awaiting the decision of the Constitutional Court on the request forwarded by the Criminal Court. On 18 September 2012, Somyot’s lawyer received a telephone call from the Criminal Court informing the postponed issuance of the verdict date to 19 December 2012. Until now, additional explanation as well as confirmation for the new arrangement has not been provided in writing. On 10 October 2012, the Constitutional Court finally rules that Section 112 of the Penal Code is not contrary to Section 3 paragraph two, Section 29 and Section 45 paragraphs one and two of the Constitution. According to this, the lawyer is expecting the verdict date to be scheduled sooner.

The UN has raised serious concerns regarding the pre-trial detention of those accused on lese majeste and more specifically regarding Somyot’s case. On 9 December 2011, Ravina Shamdasani, Spokesperson for the UN High Commissioner for Human Rights stated that the office is “concerned about the extended periods that accused persons are being held in pre-trial detention”.

On 20 December 2011, El Hadji Malick Sow, Chair-Rapporteur of the UN Working Group on Arbitrary Detention; Gabriela Knaul, UN Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers; Frank La Rue, UN Special Rapportuer on the promotion and protection of the rights of freedom of opinion and expression; and Margaret Sekkagya, UN Special Rapporteur on the situation of human rights defenders wrote a joint letter of allegation to the Thai government raising concerns about the psychological integrity of Somyot and that his detention may be related to his human rights work and his legitimate exercise of his right to freedom of opinion and expression.

Somyot was one of the five human rights defenders shortlisted for Somchai Neelaphaijit Award for outstanding human rights work in July 2012. The award, which was given out by the Somchai Neelaphaijit Memorial Fund, aims to honour human rights defenders who have fought to protect human rights bravely and vigorously, and who have at times put themselves in danger to defend human rights like the disappeared human rights lawyer Somchai Neelaphaijit.

# # #

About AHRC: The Asian Human Rights Commission is a regional non-governmental organisation that monitors human rights in Asia, documents violations and advocates for justice and institutional reform to ensure the protection and promotion of these rights. The Hong Kong-based group was founded in 1984.

Visit our new website with more features at

You can make a difference. Please support our work and make a donation here.


Asian Human Rights Commission
#701A Westley Square,
48 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon,
Hongkong S.A.R.
Tel: +(852) 2698-6339
Fax: +(852) 2698-6367
twitter/youtube/facebook: humanrightsasia
Please consider the environment before printing this email.

powered by phplist v 2.10.17, © phpList ltd